According to the Book
Kata Biblon (κατα την βιβλον) means
according to the book. The purpose of Kata Biblon is to facilitate the reading and study of the New Testament in its original language.
Wiki English Translation (WET)
The WET bible is a user-editable translation that anyone can edit. (A wiki is a website which enables users to add and edit the site's content.) It is a working translation, open to continual refinement. If a user's translation is in error, it is intended to elicit correction and maybe provoke discussion of why it's wrong.
Wiki Latin Translation
A Latin wiki translation is also available. Additional languages may be added in the future.
Wiki Greek-English Lexicon and Concordance
The Wiki Lexicon is a user-editable dictionary of the Greek New Testament and Septuagint. The lexicon is 100% complete for the GNT; LXX words are still being added. Changes to the word-for-word glosses are reflected immediately in the interlinear. The concordance also lists all occurances of a word in both the GNT and LXX with a fetch-verses function to view the occurances in context.
Search results in the Wiki Translation and Wiki Lexicon include a toggleable interlinear mode.
A purpose-built Java application is used for editing the wiki translations. Java must be installed to run the verse editor (download here from Sun Microsystems). For problems and assistance, please post to the support forum or send an email to the address below.
The interlinear mouse-over function does not work in Internet Explorer 6. Mozilla Firefox offers the best Unicode font control of the browsers listed here.
Firefox allows distinct fonts to be assigned for each language. The other browsers rely, instead, on a single primary font as the default for all Unicode content, and switch to other fonts only for characters missing from the default font. This is a problem for Greek because many Unicode fonts include the basic Greek characters (Unicode Greek block) but not the precomposed polytonic Greek characters (Unicode Greek Extended block). If the basic Greek characters are defined in the default font, the unaccented Greek characters will be displayed using that font, but accented Greek characters using another. (Internet Explorer 6 switches fonts only if the basic Greek range is undefined; if the basic Greek range but not the Greek Extended range is defined, boxes will be displayed in the place of missing accented Greek characters.)
Greek Unicode Fonts
Proper display of polytonic Greek text requires a Unicode font be installed that implements the full Unicode Greek Extended block of precomposed Greek characters (such as
Palatino Linotype or
Arial Unicode MS).
Additional Greek Unicode fonts are available here:
Hebrew Unicode Fonts
Greek, Hebrew, English, and Latin Texts
The text of the Greek New Testament is the public domain Robinson-Pierpont Byzantine Textform 2005 with NA27/UBS4 variants (excluding differences in punctuation and capitalization). Kata Biblon corrections and additions to the Robinson-Pierpont within either the Greek text or the variant apparatus are made explicit in red lettering.*
The text of the Septuagint is the CATSS Rahlfs Septuaginta (University of Pennsylvania Computer Assisted Tools for Septuagint/Scriptural Study Project).
The text of the Hebrew Bible is the Westminster Leningrad Codex.
The baseline for the Latin wiki translation is the public domain Vulgata Clementina.
Last updated: Tuesday, 16-Jun-15 00:40:19 EDT
Sunday, 05-Jul-15 17:00:50 EDT